Pedro Calderón de la Barca
Antes que todo es mi dama
Ed. Bernard P. E. Bentley.
2000, vii, 330 pp. Hardcover.
(Ediciones críticas 106)
ISBN: 978-3-931887-84-1
€ 58,-

 

Durante más de un siglo, la comedia urbana Antes que todo es mi dama fue una auténtica taquillera: Una de las más conocidas y apreciadas por el público español. Siguió siendo de verdad “famosa” aun después de la muerte de Calderón. Además de las frecuentes representaciones en los siglos diecisiete y dieciocho, también se imprimieron numerosas sueltas. En los últimos dos siglos, en cambio, sólo se ha publicado la comedia como parte de las obras completas de Calderón. Fue rescatada del olvido en 1987 por la adaptación de Adolfo Marsillach para la Compañía Nacional de Teatro Clásico, sobre un texto muy revisado de Pérez Sierra.
La edición de Antes que todo es mi dama llena un vacío al ofrecer la primera edición crítica y anotada. Para la edición del texto se dispone de tres versiones, un manuscrito de la Biblioteca Nacional Madrid, fechado en 1678, y dos versiones impresas; como texto base se escoge la versión de la Parte diez y siete impresa en 1662, emendándola con la ayuda de la versión de Vera Tassis y el manuscrito deficiente. En el estudio introductorio a esta obra se sugiere como fecha de redacción los años alrededor de 1637-1640; se da extensa información sobre las representaciones de la obra; y se analiza en detalle la versificación de la obra.
En el estudio de Antes que todo es mi dama, Bernard P.E. Bentley sitúa la pieza dentro del marco del género de la comedia de capa y espada, al deplegar la convencionalidad de la trama –trama establecida para tres galanes y dos damas, de lances sencillos, con los conocidos equívocos de identidad–, la comicidad, la artificialidad e inverosimilitud; además muestra, partiendo del título de la obra, el complejo juego calderoniano con los refranes y contralecturas, un modo particular de incitar la duda y la reflexión.